Physiologus (301-500)

Œuvre
 
"Physiologus (301-500)" dans la base Bibale (permalink : https://bibale.irht.cnrs.fr/39062). Consultation du 26/04/2024.
Physiologus  
0301 - 0500  
Traduit en latin vers le IVe ou le Ve siècle, circule en Occident en plusieurs versions qui correspondent aux diverses traductions du texte et aux étapes de leur modification au cours de la circulation. Les versions principales sont nommées B, C, Y par les spécialistes.  
Une version du Physiologus très répandue dans les écoles (sous le titre Physiologus Theobaldi ?) : plus de 235 mss d’après Baudoin van den Abeele.  
Une autre version, très répandue aussi, circule sous le titre : Dicta Chrysostomi.  
Nombre de témoins manuscrits connus selon FAMA (févr. 2019) : 235  
Encyclopédies, géographie, sciences de la nature (connaissance du monde)    
vers    
latin    
F.J. Carmody, Physiologus Latinus: editions preliminaires versio B, Paris, 1939.  
F.J. Carmody, Physiologus Latinus versio Y, dans University of California Publications in Classical Philology, 12 (1941), p. 98 sq.  
Theobaldi «Physiologus», edited with introduction, critical apparatus, translation and commentary by P.T. Eden, Leiden ; Köln : E.J. Brill, 1972.  
N. Henkel, Studien zum Physiologus im Mittelalter, Tübingen, 1976.  
G. Orlandi, "La tradizione del Physiologus e i prodromi del Bestiario latino", dans L'uomo di fronte al mondo animale nell'alto medioevo, Spoleto, 1985, t. II, 1057-1106.  
B. Van den Abeele, "Bestiaires médiévaux. Nouvelles perspectives sur les manuscrits et les traditions textuelles", dans Communications présentées au XVe colloque de la Société internationale renardienne (Louvain-la-Neuve, 19-22.08.2003), Louvain-la-Neuve, 2005.  
  
Francesco Siri (28/02/2014 00:00)
Elisa Lonati (03/03/2023 23:29)